Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зола́ f. | die Asche Pl.: die Aschen | ||||||
| пе́пел m. | die Asche Pl.: die Aschen | ||||||
| прах m. - оста́нки по́сле крема́ции | die Asche Pl.: die Aschen | ||||||
| де́ньги kein Singular | die Asche Pl.: die Aschen [ugs.] | ||||||
| зо́льность f. [TECH.] | die Asche Pl.: die Aschen | ||||||
| дро́ссы Pl. [TECH.] | die Asche Pl.: die Aschen [Hüttenwesen] | ||||||
| съёмы Pl. [TECH.] | die Asche Pl.: die Aschen [Hüttenwesen] | ||||||
| шлак m. [TECH.] | die Asche Pl.: die Aschen [Hüttenwesen] | ||||||
| тлен m. veraltend | die Asche Pl.: die Aschen | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия f. [POL.] | die Linke | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| пепельнопесо́чный Adj. [TECH.] | Aschesand... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сгора́тьuv дотла́ сгоре́тьv дотла́ | zu Asche werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| испепеля́тьuv (что-л.) испепели́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) in Schutt und Asche legen | legte, gelegt | | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дотла́ Adv. | vollkommen zu Asche - verbrennen | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| стря́хиватьuv пе́пел - с папиро́сы | Asche abstreichen | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| обрати́тьсяv в прах [poet.] | zu Asche werden [fig.] | ||||||
| радиоакти́вные отхо́ды [TECH.][UMWELT] | radioaktive Asche | ||||||
| радиоакти́вные проду́кты распа́да [TECH.][UMWELT] | radioaktive Asche | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| кля́стьсяuv пра́хом свои́х пре́дков [form.] | bei der Asche seiner Väter schwören [form.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мир пра́ху его́! [form.][poet.] | Friede seiner Asche! [form.][poet.] | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Unbeständige, Vergängliche, Aschewertzahl, Aschewert, Schlacke | |
Werbung






